More Hiking on PEI

Now I’m sure our friend Nora, and probably Cathleen, Nora and Lynn, will laugh at what Laurent and I call “hiking” but it sounds more athletic than “walking”. Nora is a hiker par excellence having done the Camino de Santiago and a hike around the Island’s 700 km perimeter as a member of the group mapping out The Island Walk. However hike or walk these little jaunts give us a chance to explore our Province, take in the sea air, and the beauty of where we have chosen to live.

Back in early September we had done the Greenwich Dunes Trail; one of the three routes marked out and maintained by Parks Canada at Greenwich National Park. I wrote about that hike in an earlier post.

It was a warm, off-and-on sunny Saturday a few weeks later and we decided to head out to Greenwich and tackle the second trail: Tlaqatik. It traces a path through some of the Sanderson farm land but also that of previous settlements of the Mi’kmaq peoples and early European settlers. The French colony of Havre St Pierre (St Peter’s Harbour) was the commercial centre of the Island from its founding as a cod fishery in 1720 until the Deportation in 1758. The third trail small trail at Greenwich explores the area where the village once stood.

The Tlaqatik Trail begins at the junction of the Dunes Trail and goes through the fields overlooking St Peter’s Bay to the shores of the Bay itself. It loops around through a small patch of woods to the back of the Greenwich Dunes and returns to the junction by another forested path. To be honest it’s an easy hike but one that both of us enjoyed.

I decided to end the video with a panorama shot of St. Peter’s Bay taken from a belvedere on Highway 2. I had mistakenly thought that the Bay had been named after the guardian of the pearly gates. However it turns out it takes its name from the original principal shareholder of the trade expedition to the North Shore of what was then called l’Isle Saint Jean: Louis-Hyacinthe de Castel, Comte de Saint-Pierre.

The word for October 24th is:
Hike /hīk/: [1. noun 2. verb]
1.1 A long walk, especially in the country or wilderness.
1.2 A sharp increase, especially in price.
1.3 American football: a snap.
2.1 To take a long walk, especial in the country or wilderness.
2.2 To pull or lift up (clothing).
2.3 To increasing something sharply (price).
2.4 To snap a football.
From English dialectal hyke (“to walk vigorously”), probably a Northern form of hitch, from Middle English hytchen, hichen, icchen (“to move, jerk, stir”). Cognate with Scots hyke (“to move with a jerk”), dialectal German hicken (“to hobble, walk with a limp”), Danish hinke (“to hop”).
Notice it says “a long walk” – well I consider 4.5 km a long walk, so I guess we did a hike!

Island Goodies

This monring, as always, on our mid-day walk Nicky and I passed by SPUD 102.2 the radio station next to us. One of the employees was out on the front lawn with a station display. Nicky got his expected pat and I got a bag of potatoes!

I mean what could be more Island than a bag of potatoes? Well how about a bag of Island goodys!

Not a russet in sight but I was more than pleased with gifts from Receiver Coffee, the Preserve Company, Dairy Isle (ADL), The Great Canadian Soap Company, Honibe, and Cows. All great Island products.

When the Island was opened to visitors from the Atlantic Bubble (Nova Scotia, New Brunswick and Newfoundland) the gang at SPUD welcomed everyone at the Bridge and Ferry Dock with a selection of Island products. And they’ve decided that as winter approaches it was a good idea to remind Islanders of what we have available to us right here at home.

Nora was a bit disappointed that there were no doggie biscuits but Papa and GrosPa were pleased with their haul and the reminder to support our local producers.

Laurent tells me that he is planning to post the Potato Chocolate Cake recipe if I am planning to make it!

Another word for October 16th is:
Local /ˈlōk(ə)l/: [1. noun 2. adjective]
1. An inhabitant of a particular area or neighbourhood.
2. Belonging or relating to a particular area or neighbourhood, typically exclusively so.
Late Middle English: from late Latin localis, from Latin locus ‘place’.
Now more than every it is important that we support local when ever we can, where ever we might live.



On This Island

Last Thursday wasn’t the most pleasant of days. Rain and gale force winds had cut the mainland off from the Island but we headed Up West into the Evangeline Region to meet friends at Tyne Valley. The four ladies had been been on a hiking trip of the trails along the north most tip of the Island and were on the last leg heading back home to Charlottetown. They had plenty to tell us about the food, friendly people, and glorious fall colours of a region that is often neglected – including by ourselves.

Tyne Valley is a beautiful small community a ninety minutes drive from Charlottetown. For such a small place they have a remarkable choice of restaurants including an oyster house, a pizzeria, a tea shop, and a burger joint. Though I wouldn’t really call Backwoods Burger a “joint”. Dating to the late 1800s it has served the neighbour variously as a bank, general store, post office, pharmacy, flower shop, and restaurant. As the name implies Burgers are the specialty and they have teamed with Moth Lane a local brewery. Food is great, service friendly and accommodating, and the beer exceptional. We plan to go back to the Backwoods and to further explore the area.

St John the Evangelist in Miscouche; it is one of the oldest wooden churches on the Island.
Photo courtesy of Verne Equinox at the English language Wikipedia / CC BY-SA.

Miscouche is the gateway to the Evangeline Region. In 1884 it was the location of the Second Acadian National Convention where the Acadian Flag was adopted along with many other national symbols. Since 1964 there has been the small but well curated Acadian Museum next to the beautiful Church of St John the Baptist. One of the reasons for our trip was to stop in as none of our party had ever seen it.

As well as the permanent exhibition there was a temporary display highlighting Acadian Children on the Island. It’s an interesting mix of photographs, commentary and artifacts and as always my attention fell on one or two items that I had to investigate further.

According to the description this wooden high chair was available by mail order from the T. Eaton Company in 1901. It was $2.25 – plus one would assume a delivery charge – which would be about $69.00 today.

A nice high chair to be sure but I found the leg structure rather puzzling. Why were they such and odd shape, what was that strange mechanism at the joint, and what did that lever at the back do?

An early version of a “transformer” – it would have been interesting to see it demonstrated but I had to make do with a similar chair in its rocker mode.


Thinking of how much is spent on hockey equipment today it would be interesting to know how much a pair of skates like this cost. Or were they homemade?

The word for October 13th is:
Acadian /əˈkādēən/: [1. noun 2. adjective]
1. A native or inhabitant of Acadia.
Canada: A French-speaking descendant of the early French settlers in Acadia.
US: A descendant of the Acadians deported to Louisiana in the 18th century; a Cajun.
2. Relating to Acadia or its people.
There is some discussion on the etymology. It is suggested that the name is derived from Miꞌkmaq, in which Cadie means “fertile land”. Another theory credits the explorer Verrazzano who named the Eastern coast after the Greek Arcadia and at a later date Champlain fixed its location but omitted the “r”.

“Their House”*

Prince Edward Island has been the home of the M’ikmaq for millennia, perhaps since time began. A creation legend says that Glooscap, the creator, had finished painting the world and he dipped his brush in a mix of all the colours and created Epekwitk* (Something laying in the water) – his favourite island. He is said to have been a giant with great power and when he slept the Annapolis Valley in Nova Scotia was his bed and Prince Edward Island was his pillow.

The history of the Mi’kmaq in the Atlantic region, both pre-contact and after, is a fascinating and complex one. With my limited knowledge I wouldn’t even dare to summarize it but to say that it rich for discovery and fortunately there is a movement to encourage that discovery. The M’ikmaq Confederacy of PEI and Parks Canada have formed a partnership with a goal to actively involved the Island First Nation “in the management of the Prince Edward Island National Park and National Historic Sites; and the presentation of Mi’kmaq history and culture – at Parks Canada sites and beyond.” We had the good fortune to come across one of the presentations as we left the parking lot for the hiking trails at Greenwich (Puku’samkek) on our hike to the Dunes at the beginning of September.

Junior Peter-Paul, a Mi’kmaq Elder and Heritage Interpreter, and his colleague Michael Sark, a future knowledge carrier, are building a traditional wigwam in a carefully chosen location. The skills and techniques have been passed to them by Elder Todd Labrador, well-known and acknowledged master birch bark builder from Nova Scotia.

As with any home the location was carefully chosen, respecting traditional and practical logic: the entrance faces east and the rays of the morning sun; a mature white spruce and two mature red maples provide protection from the heat, wind and rain; and there is a view of the water.

This is the third wigwam that Peter-Paul has build; he built his first with his grandfather at the age of 13. For Sark it is his second. He, along with other young people, helped Elders Methilda Knockwood-Snache and Peter-Paul build one at the Port-La-Joye-Fort-Amherst National Historic Site in 2017. They were under the guidance of Labrador, who learned the craft from his father and grandfather.

The structure is given its integrity by seven rings of saplings (maple, cherry or birch) bound by spruce roots. The roots are harvested and dried for future use; they become supple again when soaked in water or steamed. As well as giving strength to the wigwam the rings are meant as a reminder to those livng there of the Sacred Teachings: Love, Respect, Courage, Truth, Humility, Wisdom, and Honesty.

Once it has been harvested the birch bark is dried for future use and has almost a leathery look. Warm water or steaming over a fire warms the sap that has been retained – even after several months – and renders it pliable and flexible to be cut and shaped.

Melissa, Peter-Paul’s daughter, is a well-known M’ikmaq artist, who has revived the art of quill work here on the Island. She uses birch bark in her work and made this Tweet during the birch bark harvest in 2019.

Though there was much that was fascinating about the encampment one thing that caught my eye were the wooden nails that are used throughout – including on the birch bark canoe. Peter-Paul mentioned that they were “fired” to harden the wood – unfortunately I didn’t ask for an explanation of the process and hoped to on our recent visit however Park Services closed just before the threat of Hurricane Teddy.

The birch bark canoe on display is the work of Todd Labrador, Junior Peter-Paul and others. In the spring of 2018 Labrador and a group of future knowledge carriers had harvested the birch bark in Kejimkujik National Park, along with the spruce roots, cedar needed and that summer constructed four canoes. In September that same year Labrador and Peter-Paul spent six weeks constructing the canoe in what was a year of canoe building across the Maritimes.

As well as historic photos from the Confederacy Archives Peter-Paul had articles of regalia on display. I’ve repeated the photo of his breastplate that was hanging above the entrance to the wigwam. Peter-Paul admitted that he had just put it there that day – he wasn’t sure if it was traditional but felt it gave the wigwam a decorative touch. The tunic with the beautiful bead work was a gift from the community in Nova Scotia. Notice that the tunic is hanging from a wooden nail!

With the closing of Park Services in mid-September the various artifacts have been removed but the wigwam and smoke pit remain in the clearing and I am assuming will do so through the winter. Hopefully come the spring Peter-Paul and Sark will be back to share more of the culture of their rich Mi’kmaq heritage.

As a side bar we have watched the Mi’kmaq Urban Indigenous Centre being built from our den window and I believe Peter-Paul and Sark will be crafting another wigwam for the cultural element of the new building.

The word for October 1st is:
*Wigwam /ˈwiɡˌwäm/: [noun]
A dome-shaped or conical hut or tent made by fastening mats, skins, or bark over a framework of poles (as used formerly by some North American Native peoples).
Early 17th century: from Ojibwa wigwaum, Algonquian wikiwam ‘their house’.
Míkmawísimk is one of the Algonquian languages.

*European sailors, traders, and settlers gave us the transliteration Abegweit with was then rather poetically translated “Cradled on the Waves”.

Hiking on PEI

Well we didn’t do as much beaching or hiking as we said would – the best planned lays of mice and men etc. – the past few months. Not sure what happened but time and the summer just seemed to get away from us. Having said that one cloudy/sunny/cloudy/semi-sunny (hey it’s PEI we can get that combo in 5 minutes) day we decided to drive out to Greenwich National Park and hike the Dunes trail known for it’s floating boardwalk. It is floating in two senses of the word – it is suspended above the forest and marshlands floor but also floats on Bowley’s Pond rising and falling with the water levels.

A goodly portion of Lot 40 north of St Peter’s Bay was owned by the Sandersons. Charles Sanderson’s eldest son Garbert owned 375 acres the rest was divided between sons and sons-in-law. It remained farmland until Cyril Sanderson sold it to developers in 1979. Several projects were touted and then jettisoned before the property was purchased by the Federal Government and declared a National Park.
Meacham’s Illustrated Historical Atlas – 1880

The western tip of the peninsula that forms St Peter’s Bay Greenwich became a National Park in 1998 with a mandate to protect the natural and cultural resources of the region. The land had been farmed by Charles Sanderson as early as 1820; he passed it on to his sons. His grandson Cyril farmed it from 1939 (he was 14 at the time) until it was sold in 1979. The buildings gradually fell in to disrepair and were eventually torn down. The fields and wood lots have been gradually reclaimed by nature but outlines are still distinguishable.

Despite devastating budget cuts during the declining years of Snake Eye’s mandate in the early 20-teens Parks Canada has done an excellent job of maintaining facilities and posting information about the site and its environment.

Here are some of the flora and fauna that they identify on the information signs that pepper the route. Unfortunately it is not possible to put a caption on them on this page however a left click will take you to the slideshow that identifies a small selection of the bugs, the birds, the beasts, and the blossoms on the Dunes Trail.

Once again through the magic of iPhone and iMovie you can join Laurent and I for a few minutes on our hike to the Greenwhich Dunes. Surely, but far to slowly, I am finding out a few of the tricks of smoother video making but I still haven’t mastered the Hinterlands Who’s Who voice over but I’m sure that will come.

Yesterday (September 26th) we headed out to Greenwich once again this time to hike the Tlaqatik Trail. Tlaqatik is a Mi’kmaq phrase meaning “At the Campsite” and archaeological research has revealed that the area has been a living place for the past 10,000 years. I’ll try and get a video of that jaunt up within the next week or so.

On our return to the entrance to the trails this apple tree appeared to be covered with what looked like gold sparkle dust in the sun. It is all that is left of what must have been the Sanderson’s apple orchard.

The word for September 27th is:
Apple /ˈapəl/: [noun]
1. The round fruit of a tree of the rose family, which typically has thin red or green skin and crisp flesh. Many varieties have been developed as dessert or cooking fruit or for making cider.
2. An unrelated fruit that resembles an apple in some way.
3. the tree which bears apples.
Formerly spelled æppel in Old English, it derives from the Proto-Germanic root ap(a)laz, which could also mean fruit in general. This is ultimately derived from Proto-Indo-European ab(e)l-, but the precise original meaning and the relationship between both words is uncertain.
It is interesting that in the “Latin” languages French takes its word from the Latin pomum but Spanish uses the Latin derivative matianum while Italian take it from the Greek malum.